H o m e  
  Ü b e r   u n s  
  L e i s t u n g e n  
  L i n k s  
  K o n t a k t  


 English 

Vorstellung/
Qualifikation

Ziele/Prinzipien
Qualitätssicherung
Konzept
Erfahrungen/
Portfolio


Qualitätssicherung

Adäquate und qualitativ hochwertige Übersetzung ist höchste Priorität. Dies wird durch folgende Vorraussetzungen erzielt:
  • Bestimmte Spezialisierung innerhalb des Teams
    es gibt einen "Software"-Spezialisten, es gibt den fürs Bauwesen
  • Querweise Korrekturlesung
    von einem übersetzt, vom anderen prüfgelesen

  • Moderne elektronische Wörterbücher,
    z.B. Deutsch-Russisch

    allgemeines Wörterbuch mit ca. 1 Mio. Suchbegriffe und 22 weitere spezielle Fachwörterbücher - Polytechnisches, Chemie und chemische Technologie, Umweltschutz, Holzbearbeitung, Bauwesen, Maschinenelemente, Mikroelektronik, Datenverarbeitung, Kraftfahrzeuge, Medizin, Elektrotechnik, Nahrungsmittelindustrie, Abkürzungen usw.

  • Einsatz von CAT-Tools
    ist höchstens vorteilhaft bei Projekten, wo mehrere Übersetzer gleichzeitig arbeiten

  • Zusammenarbeit mit dem Kunden und mit entsprechenden Fachleuten vorort, Recherche in den Nachschlagequellen
    wir sprechen und bringen aufs Papier die Fachsprache, welche verständlich und adäquat ist

© 2002 Rustechtrans.com
info@rustechtrans.com